Chapter 15
Announcement-Related Readings
For announcement-related readings, the first is an announcement; the second is possibly an article, a non-prose reading, or an e-mail. Mostly, an e-mail responds to the announcement.
Đối với các bài đọc liên quan đến thông báo, đoạn đầu tiên thường là một thông báo; đoạn thứ hai có thể là một bài báo, một đoạn phi văn bản, hoặc một email. Phần lớn, email thường là câu trả lời cho thông báo.
Typical Passages and Useful Tips
Typical Passages |
Các đoạn thường gặp |
---|---|
Announcement & Non-Prose Reading |
Thông báo & Đọc phi văn bản |
An announcement is about a seminar and a form is sent in for participation. |
Một thông báo liên quan đến hội thảo và có một mẫu đơn được gửi để tham gia. |
Announcement & E-mail | Thông báo & Email
An announcement is about a workshop which is going to be held and an e-mail requests for detailed information on the workshop.
Một thông báo về một buổi hội thảo sắp được tổ chức và email là để yêu cầu thêm thông tin chi tiết về hội thảo đó.
An announcement is about a journey itinerary and costs and an e-mail mentions some change in joining the journey.
Một thông báo về lịch trình chuyến đi và chi phí, còn email thì đề cập đến sự thay đổi trong việc tham gia chuyến đi đó.
Useful Tips
- Step 1: Identify the key words in the questions to decide which reading you should first refer to.
Xác định các từ khóa trong câu hỏi để quyết định bạn nên tham khảo đoạn nào trước. - Step 2: Look for the first hint related to the key words in either of the readings, then look for the second hint in the other one and use them both in order to choose the correct answers.
Tìm gợi ý đầu tiên liên quan đến từ khóa trong một trong hai đoạn, sau đó tìm gợi ý thứ hai trong đoạn còn lại và sử dụng cả hai để chọn đáp án đúng.
Example
Reading 1: Announcement
SoundByte Magazine announces its convenient new online advertising registration service, available at www.soundbyte.org. Advertisement submissions are accepted until 5 p.m. on Fridays for Category A (Non-Profit Organizations and Individuals) and before 12 noon on Tuesdays for Category B (Businesses). Rates are $5 for Category A and $25 for Category B. The magazine is out on newsstands Wednesdays for the low price of $3.
Tạp chí SoundByte thông báo về dịch vụ đăng ký quảng cáo trực tuyến tiện lợi mới, có tại www.soundbyte.org. Các bài quảng cáo được chấp nhận đến 5 giờ chiều thứ Sáu cho Loại A (Các tổ chức phi lợi nhuận và cá nhân) và trước 12 giờ trưa thứ Ba cho Loại B (Doanh nghiệp). Mức phí là 5 đô cho Loại A và 25 đô cho Loại B. Tạp chí được bày bán ở các sạp báo vào thứ Tư hàng tuần với giá rẻ chỉ 3 đô.
Reading 2: E-mail
To: SoundByte Magazine
From: Natalie Bowers
Subject: Advertisement submission
Chủ đề: Gửi bài quảng cáo
I'd like to place a Category A advertisement in your publication:
Tôi muốn đăng một bài quảng cáo thuộc Loại A trên ấn phẩm của các bạn:
For Sale: T4-A high-performance loudspeakers. Compact design and professional sound quality. Only owned for 6 months. Good as new. $1,600 or negotiable.
Cần bán: Loa hiệu suất cao T4-A. Thiết kế nhỏ gọn và chất lượng âm thanh chuyên nghiệp. Chỉ mới dùng 6 tháng. Như mới. Giá 1.600 đô hoặc có thể thương lượng.
Please send the billing statement for the advertisement to 283 Moa St, Pt. Chevalier, Auckland. Thank you.
Vui lòng gửi hóa đơn quảng cáo đến địa chỉ: 283 Moa St, Pt. Chevalier, Auckland. Xin cảm ơn.
Q: How much will Natalie’s advertisement cost?
Quảng cáo của Natalie sẽ tốn bao nhiêu tiền?
A: $5
Đáp: 5 đô
1.
SUPPORT THE CAROLINA BALLET COMPANY
The Carolina Ballet Company has been entertaining local citizens with two annual dance productions for the past 20 years.
Đoàn Ba lê Carolina đã biểu diễn phục vụ người dân địa phương với hai buổi biểu diễn múa hàng năm trong suốt 20 năm qua.
By supporting the Carolina Ballet Company, you will help us to continue offering our city’s memorable dance productions.
Bằng cách ủng hộ đoàn Ba lê Carolina, bạn sẽ giúp chúng tôi tiếp tục mang đến những buổi biểu diễn múa đáng nhớ cho thành phố.
Our supporters also receive benefits with their sponsorships:
Những người ủng hộ chúng tôi cũng nhận được các quyền lợi đi kèm với sự tài trợ của họ:
- Patron ($400-$599): Free tickets (for two people) to both annual performances and reserved seating.
Nhà tài trợ ($400-$599): Vé miễn phí (cho hai người) tham dự cả hai buổi biểu diễn hàng năm và được đặt chỗ trước. - Benefactor ($600 or more): Free tickets (for up to three people) to both annual performances, private box seats and a commemorative CD of both productions.
Mạnh thường quân ($600 trở lên): Vé miễn phí (cho tối đa ba người) tham dự cả hai buổi biểu diễn hàng năm, chỗ ngồi riêng trong phòng VIP và đĩa CD lưu niệm của cả hai buổi biểu diễn.
2.
THE CAROLINA BALLET COMPANY
SPONSORSHIP FORM
MẪU ĐƠN TÀI TRỢ
Thank you for your generosity and kind support for the Carolina Ballet Company.
Cảm ơn sự hào phóng và hỗ trợ quý báu của bạn dành cho Đoàn Ba lê Carolina.
- Name: Mary Martin
- Tên: Mary Martin
- Tel.: 555-9382
- Điện thoại bàn: 555-9382
- Mob.: 003 555-7896
- Di động: 003 555-7896
- Address: 1485 Neverland Lane, Raleigh, NC
- Địa chỉ: 1485 Neverland Lane, Raleigh, NC
Please select which type of sponsorship you are interested in:
Vui lòng chọn loại tài trợ bạn quan tâm:
☑ Patron ☐ Benefactor
☑ Nhà tài trợ ☐ Mạnh thường quân
Total amount of your donation: $490
Tổng số tiền quyên góp: 490 đô la Mỹ
Method of payment: ☐ Credit card ☑ Cash ☐ Personal check
Phương thức thanh toán: ☐ Thẻ tín dụng ☑ Tiền mặt ☐ Séc cá nhân
1. How many performances does the Carolina Ballet Company do each year?
Mỗi năm Đoàn Ba lê Carolina biểu diễn bao nhiêu buổi?
(A) One — Một buổi
(B) Two — Hai buổi ✅
(C) Three — Ba buổi
2. What benefit will Ms. Martin receive?
Bà Martin sẽ nhận được quyền lợi gì?
(A) A CD of productions — Một đĩa CD các buổi biểu diễn
(B) Reserved seating — Chỗ ngồi được đặt trước ✅
(C) A costume for the Ball — Một bộ trang phục cho buổi dạ hội
3.
Evergreen University China Tour
Chuyến tham quan Trung Quốc của Đại học Evergreen
The history department will be sponsoring a study trip to China this year.
Khoa Lịch sử sẽ tổ chức một chuyến du học thực tế đến Trung Quốc trong năm nay.
Students can enroll for course and receive university credit.
Sinh viên có thể đăng ký các khóa học và nhận tín chỉ đại học.
The courses are as follows:
Các khóa học như sau:
COURSE |
DATE |
CHARGE |
---|---|---|
Post-revolutionary China |
July 20 to August 7 |
$500 |
Trung Quốc sau cách mạng |
20/7 đến 7/8 |
500 USD |
History of the Tang Dynasty |
August 3 to 14 |
$300 |
Lịch sử Triều đại Đường |
3/8 đến 14/8 |
300 USD |
Modern Chinese Archaeology |
July 15 to August 14 |
$800 |
Khảo cổ học Trung Quốc hiện đại |
15/7 đến 14/8 |
800 USD |
Please contact Rosalind Chao at rochao@evergreen.net for further information or to register.
Vui lòng liên hệ Rosalind Chao qua email rochao@evergreen.net để biết thêm thông tin hoặc đăng ký.
4.
To: Rosalind Chao
From: Colm Meaney
Subject: China Tour Courses
Chủ đề: Các khóa học tham quan Trung Quốc
Last week I came by your office and signed up for the tour to China.
Tuần trước tôi đã đến văn phòng của cô và đăng ký tham gia chuyến tham quan Trung Quốc.
However, I was wondering if I could make a change to my course registration.
Tuy nhiên, tôi muốn hỏi liệu tôi có thể thay đổi khóa học đã đăng ký không.
I would like to take Modern Chinese Archaeology instead of the class that begins on August 3.
Tôi muốn học Khảo cổ học Trung Quốc hiện đại thay vì lớp học bắt đầu vào ngày 3 tháng 8.
Could you please let me know if this is possible? Thanks for your time.
Cô vui lòng cho tôi biết liệu điều này có thể thực hiện được không? Cảm ơn cô đã dành thời gian.
3. What is the purpose of the announcement?
Mục đích của thông báo là gì?
(A) To provide information on a tour — Cung cấp thông tin về chuyến tham quan ✅
(B) To schedule summer courses — Lên lịch các khóa học mùa hè
(C) To request registration fees — Yêu cầu phí đăng ký
4. For which course did Colm Meaney enroll?
Colm Meaney đã đăng ký khóa học nào?
(A) Post-revolutionary China — Trung Quốc sau cách mạng
(B) History of the Tang Dynasty — Lịch sử triều đại Đường ✅
(C) Modern Chinese Archaeology — Khảo cổ học Trung Quốc hiện đại
Câu hỏi 01-05 ANNOUNCEMENT AND EMAIL
1.
North African Congress of Public Utilities Development
Đại hội Phát triển Tiện ích Công cộng Bắc Phi
Urban Planning Presentations and Workshops: April 6–10
Các buổi thuyết trình và hội thảo về Quy hoạch Đô thị: 6-10 tháng 4
Several presentations and workshops will be conducted during the congress.
Nhiều buổi thuyết trình và hội thảo sẽ được tổ chức trong suốt đại hội.
These activities are geared toward city planners, and topics will include sanitation technology, environmental advances, park development and water safety.
Các hoạt động này dành cho các nhà quy hoạch đô thị, với các chủ đề bao gồm công nghệ vệ sinh, các tiến bộ về môi trường, phát triển công viên và an toàn nguồn nước.
The presentations will be conducted by urban planning professionals from all over the globe.
Các bài thuyết trình sẽ được thực hiện bởi các chuyên gia quy hoạch đô thị từ khắp nơi trên thế giới.
The goal is to help city planners renew their knowledge of urban development.
Mục tiêu là giúp các nhà quy hoạch đô thị cập nhật kiến thức về phát triển đô thị.
LOCATION:
ĐỊA ĐIỂM:
The presentations and workshops will be held at the Ramessesum Hotel in Cairo, only five minutes from the convention center where the congress will be held.
Các buổi thuyết trình và hội thảo sẽ được tổ chức tại Khách sạn Ramessesum ở Cairo, chỉ cách trung tâm hội nghị nơi diễn ra đại hội 5 phút.
The hotel has also agreed to offer a discounted rate on accommodation to those attending these events.
Khách sạn cũng đồng ý cung cấp mức giá ưu đãi cho chỗ ở dành cho những người tham dự các sự kiện này.
CANCELLATIONS:
HUỶ BỎ:
A fee of $50 will be charged to those cancelling by April 3.
Phí huỷ là 50 đô la cho những ai huỷ trước ngày 3 tháng 4.
Those cancelling after this date will not be reimbursed for their admission fees.
Những người huỷ sau ngày này sẽ không được hoàn lại phí tham dự.
Cancellations must be made in writing.
Việc huỷ phải được thực hiện bằng văn bản.
FEES:
LỆ PHÍ:
The cost is $300 for full admission to all presentations and workshops.
Chi phí là 300 đô la cho quyền tham dự tất cả các buổi thuyết trình và hội thảo.
The fee includes lunch at the hotel.
Phí này bao gồm cả bữa trưa tại khách sạn.
2.
To: reservations@ramessesumhotel.net
From: harveydent@regnet.com
Subject: Hotel reservation
Chủ đề: Đặt phòng khách sạn
I am planning on attending the urban planning presentations and workshops at your hotel during the North African Congress of Public Utilities Development.
Tôi đang có kế hoạch tham dự các buổi thuyết trình và hội thảo về quy hoạch đô thị tại khách sạn của quý vị trong khuôn khổ Đại hội Phát triển Tiện ích Công cộng Bắc Phi.
I would like to stay at your hotel for a total of four nights from April 6–10.
Tôi muốn lưu trú tại khách sạn quý vị trong tổng cộng bốn đêm từ ngày 6 đến ngày 10 tháng 4.
The announcement for the events at your facilities stated that your hotel has a special offer for attendees to the workshops and presentations.
Thông báo về sự kiện tại cơ sở của quý vị có đề cập rằng khách sạn có ưu đãi đặc biệt cho những người tham dự các hội thảo và thuyết trình.
Could you please send me the details of your offer?
Quý vị có thể gửi cho tôi thông tin chi tiết về ưu đãi này không?
Thanks for your time.
Cảm ơn quý vị đã dành thời gian.
Harvey Dent
Harvey Dent
- According to the announcement, who are the workshops and presentations for?
Theo thông báo, các hội thảo và buổi thuyết trình dành cho ai?
(A) Sanitation engineers — Kỹ sư vệ sinh
(B) City planners — Các nhà quy hoạch đô thị ✅
(C) Environmentalists — Các nhà môi trường học
(D) Hotel employees — Nhân viên khách sạn
- In the announcement, the word “renew” in paragraph 1, line 4 is closest in meaning to
Trong thông báo, từ "renew" ở đoạn 1, dòng 4 gần nghĩa nhất với từ nào?
(A) exchange — trao đổi
(B) apply — áp dụng
(C) renovate — cải tạo
(D) update — cập nhật ✅
- What is NOT mentioned as a cancellation policy?
Điều nào KHÔNG được đề cập như một chính sách hủy bỏ?
(A) Refunds will be given three days after the event.
Hoàn tiền sẽ được thực hiện sau ba ngày kể từ khi sự kiện kết thúc. ✅
(B) Those who cancel by April 3 will be charged a fee.
Những ai hủy trước ngày 3 tháng 4 sẽ bị tính phí.
(C) Admission fees are not refunded for cancellations after April 3.
Phí tham dự không được hoàn lại nếu hủy sau ngày 3 tháng 4.
(D) Only written cancellations are accepted.
Chỉ chấp nhận hủy bằng văn bản.
- What can be inferred about the presentations?
Có thể suy luận gì về các buổi thuyết trình?
(A) They will be held at the convention center.
Chúng sẽ được tổ chức tại trung tâm hội nghị.
(B) Presenters are from several different countries.
Các diễn giả đến từ nhiều quốc gia khác nhau. ✅
(C) They are free of charge to congress attendees.
Chúng miễn phí cho người tham dự đại hội.
(D) Advance registration is required.
Cần đăng ký trước.
- What does Mr. Dent request?
Ông Dent yêu cầu điều gì?
(A) Shuttle schedules from the airport
Lịch trình xe đưa đón từ sân bay
(B) Information on discounted room rates
Thông tin về mức giá phòng ưu đãi ✅
(C) Complimentary meal vouchers
Phiếu ăn miễn phí
(D) Hotel restaurant discounts
Giảm giá tại nhà hàng khách sạn
TỪ VỰNG CẦN THUỘC
Từ vựng |
Phiên âm IPA |
Nghĩa tiếng Việt |
---|---|---|
Congress |
/ˈkɒŋ.ɡres/ |
Đại hội, hội nghị |
Utilities |
/juːˈtɪl.ə.tiz/ |
Tiện ích |
Development |
/dɪˈvel.əp.mənt/ |
Sự phát triển |
Sanitation |
/ˌsæn.ɪˈteɪ.ʃən/ |
Vệ sinh môi trường |
Environmental |
/ɪnˌvaɪ.rənˈmen.təl/ |
(thuộc về) môi trường |
Advances |
/ədˈvɑːnsɪz/ |
Những tiến bộ |
Safety |
/ˈseɪf.ti/ |
Sự an toàn |
Professionals |
/prəˈfeʃ.ə.nəlz/ |
Chuyên gia |
Knowledge |
/ˈnɒl.ɪdʒ/ |
Kiến thức |
Convention |
/kənˈven.ʃən/ |
Hội nghị |
Discounted |
/ˈdɪs.kaʊn.tɪd/ |
Được giảm giá |
Accommodation |
/əˌkɒm.əˈdeɪ.ʃən/ |
Chỗ ở, nơi ở |
Cancellation |
/ˌkæn.səlˈeɪ.ʃən/ |
Việc hủy |
Reimbursed |
/ˌriː.ɪmˈbɜːst/ |
Được hoàn lại tiền |
Admission |
/ədˈmɪʃ.ən/ |
Sự vào cửa, phí tham dự |
Facilities |
/fəˈsɪl.ɪ.tiz/ |
Cơ sở vật chất |
Attendees |
/əˈten.diːz/ |
Người tham dự |
Reservation |
/ˌrez.əˈveɪ.ʃən/ |
Sự đặt chỗ, đặt phòng |
Complimentary |
/ˌkɒm.plɪˈmen.tər.i/ |
Miễn phí |
Discount |
/ˈdɪs.kaʊnt/ |
Giảm giá |
6-10 ANNOUNCEMENT AND MEMBERSHIP FORM
1.
Metropolitan Museum of Arts and Sciences (MMAS)
Bảo tàng Nghệ thuật và Khoa học Metropolitan (MMAS)
A Presentation by Mustafa Khalil
Buổi Thuyết trình bởi Mustafa Khalil
- Date and time: February 28, 4:00 p.m.
Ngày và giờ: Ngày 28 tháng 2, lúc 4:00 chiều - Location: MMAS event hall
Địa điểm: Hội trường sự kiện MMAS
The Metropolitan Museum of Arts and Sciences (MMAS) is pleased to present a lecture by Mustafa Khalil, famed Libyan film director.
Bảo tàng Nghệ thuật và Khoa học Metropolitan (MMAS) hân hạnh giới thiệu một buổi thuyết trình của Mustafa Khalil, đạo diễn phim nổi tiếng người Libya.
Mr. Khalil will be speaking about the new generation of Middle Eastern filmmakers.
Ông Khalil sẽ nói về thế hệ đạo diễn phim Trung Đông mới.
Following the speech, the newest film by Mr. Khalil Children of the Sand will be shown.
Sau bài thuyết trình, bộ phim mới nhất của ông Khalil có tên Children of the Sand sẽ được trình chiếu.
Mr. Khalil is an expert in Middle Eastern film and has made more than twenty movies in his forty-year career as a director.
Ông Khalil là chuyên gia trong lĩnh vực điện ảnh Trung Đông và đã thực hiện hơn hai mươi bộ phim trong sự nghiệp 40 năm làm đạo diễn của mình.
His film Women at the Well won several international awards.
Bộ phim Women at the Well của ông đã giành được nhiều giải thưởng quốc tế.
In addition, Mr. Khalil also spends much of his time offering advice to new up-and-coming directors.
Ngoài ra, ông Khalil còn dành nhiều thời gian để tư vấn cho các đạo diễn trẻ mới nổi.
Following the film, a reception will be held in the museum’s gardens at 7:30 p.m.
Sau bộ phim, một buổi tiệc chiêu đãi sẽ được tổ chức tại khu vườn của bảo tàng vào lúc 7:30 tối.
Guests will have a chance to meet Mr. Khalil as well as several other young film directors from the Middle East.
Khách tham dự sẽ có cơ hội gặp gỡ ông Khalil cùng một số đạo diễn trẻ khác đến từ Trung Đông.
Reservations for the reception are required.
Cần phải đặt chỗ trước để tham dự buổi tiệc.
If you would like to reserve a seat, please contact our public relations manager.
Nếu bạn muốn đặt chỗ, vui lòng liên hệ với trưởng bộ phận quan hệ công chúng của chúng tôi.
Tickets for this event are $12 for guests and $10 for students.
Vé tham dự sự kiện này là 12 đô la cho khách và 10 đô la cho sinh viên.
Those wishing to become members can fill in the enclosed form.
Những ai muốn trở thành thành viên có thể điền vào mẫu đơn đính kèm.
2.
Metropolitan Museum of Arts and Sciences (MMAS)
Bảo tàng Nghệ thuật và Khoa học Metropolitan (MMAS)
MEMBERSHIP APPLICATION
ĐƠN ĐĂNG KÝ THÀNH VIÊN
Benefits of Metropolitan Museum Membership:
Quyền lợi của thành viên Bảo tàng Metropolitan:
- Free admission to all events at the museum
Vào cửa miễn phí tất cả các sự kiện tại bảo tàng - Free admission to the museum for one year
Vào cửa miễn phí bảo tàng trong một năm - Subscription to Modern Film Magazine
Nhận tạp chí Modern Film Magazine - Tickets for annual Grand Ball event
Vé tham dự sự kiện Dạ hội thường niên
Membership fees are $120 for individuals and $200 for families.
Phí thành viên là 120 đô la cho cá nhân và 200 đô la cho gia đình.
Please fill in the following information and return it, along with your payment to our public relations office.
Vui lòng điền các thông tin dưới đây và gửi lại kèm theo khoản thanh toán của bạn cho phòng quan hệ công chúng của chúng tôi.
- Name: ___________________
Tên: ___________________ - Address: ___________________
Địa chỉ: ___________________ - Family members: ___________________
Thành viên gia đình: ___________________ - Phone number: ___________________
Số điện thoại: ___________________ - E-mail: ___________________
Email: ___________________ - Type of membership requested: ___________________
Loại thẻ thành viên yêu cầu: ___________________ - Method of payment: ___________________
Phương thức thanh toán: ___________________
All members wishing to make reservations for particular events can call our public relations manager Mark Lee at 555-4323.
Tất cả thành viên muốn đặt chỗ cho các sự kiện cụ thể có thể gọi cho trưởng bộ phận quan hệ công chúng của chúng tôi, ông Mark Lee, qua số 555-4323.
TỪ VỰNG CẦN THUỘC
Từ vựng |
IPA |
Nghĩa tiếng Việt |
---|---|---|
Metropolitan |
/ˌmet.rəˈpɒl.ɪ.tən/ |
Thuộc về đô thị, thủ đô |
Museum |
/mjuˈziː.əm/ |
Bảo tàng |
Sciences |
/ˈsaɪənsɪz/ |
Khoa học |
Presentation |
/ˌprez.ənˈteɪ.ʃən/ |
Bài thuyết trình |
Lecture |
/ˈlek.tʃər/ |
Bài giảng, buổi thuyết trình |
Director |
/dəˈrek.tər/ |
Đạo diễn |
Filmmaker |
/ˈfɪlmˌmeɪ.kər/ |
Nhà làm phim |
Generation |
/ˌdʒen.əˈreɪ.ʃən/ |
Thế hệ |
Expert |
/ˈek.spɜːt/ |
Chuyên gia |
International |
/ˌɪn.təˈnæʃ.ə.nəl/ |
Quốc tế |
Awards |
/əˈwɔːdz/ |
Giải thưởng |
Reception |
/rɪˈsep.ʃən/ |
Buổi tiệc chiêu đãi |
Reservation |
/ˌrez.əˈveɪ.ʃən/ |
Sự đặt chỗ |
Public relations |
/ˈpʌb.lɪk rɪˈleɪ.ʃənz/ |
Quan hệ công chúng |
Ticket |
/ˈtɪk.ɪt/ |
Vé |
Member |
/ˈmem.bər/ |
Thành viên |
Subscription |
/səbˈskrɪp.ʃən/ |
Đăng ký (tạp chí, dịch vụ) |
Magazine |
/ˌmæɡ.əˈziːn/ |
Tạp chí |
Annual |
/ˈæn.ju.əl/ |
Hằng năm |
Grand Ball |
/ɡrænd bɔːl/ |
Dạ hội lớn |
Fee |
/fiː/ |
Lệ phí, chi phí |
Individual |
/ˌɪn.dɪˈvɪdʒ.u.əl/ |
Cá nhân |
Family |
/ˈfæm.əl.i/ |
Gia đình |
Method of payment |
/ˈmeθ.əd əv ˈpeɪ.mənt/ |
Phương thức thanh toán |
06. What is being advertised in the announcement?
Thông báo đang quảng bá cho điều gì?
(A) A movie — Một bộ phim
(B) A talk — Một buổi nói chuyện ✅
(C) A tour — Một chuyến tham quan
(D) An exhibition — Một cuộc triển lãm
07. Who is Mustafa Khalil?
Mustafa Khalil là ai?
(A) An actor — Một diễn viên
(B) An artist — Một nghệ sĩ
(C) A filmmaker — Một nhà làm phim ✅
(D) A museum curator — Một người phụ trách bảo tàng
08. What does a single membership for the museum cost?
Thẻ thành viên cá nhân của bảo tàng có giá bao nhiêu?
(A) $10 — 10 đô la
(B) $12 — 12 đô la
(C) $120 — 120 đô la ✅
(D) $200 — 200 đô la
09. What is being indicated about the event on February 28?
Thông tin nào được đề cập về sự kiện ngày 28 tháng 2?
(A) Admission is free for those with memberships. ✅
Vào cửa miễn phí cho những người có thẻ thành viên.
(B) There is limited seating.
Số chỗ ngồi có hạn.
(C) Tickets can be purchased at the door.
Có thể mua vé ngay tại cửa.
(D) It is for museum staff only.
Chỉ dành cho nhân viên bảo tàng.
10. What should people do if they want to attend the reception?
Mọi người nên làm gì nếu muốn tham dự buổi tiệc chiêu đãi?
(A) Buy a ticket — Mua vé
(B) Visit the public relations office — Đến văn phòng quan hệ công chúng
(C) Call Mark Lee — Gọi cho Mark Lee ✅
(D) Fill in a form — Điền vào mẫu đơn